Kupując samochód ze Stanów Zjednoczonych, Kanady lub innych krajów anglojęzycznych, spotkasz się z dokumentem o nazwie Certificate of Title. To najważniejszy dokument pojazdu — bez jego tłumaczenia przysięgłego nie zarejestrujesz auta w Polsce. Wyjaśniamy wszystko, co musisz wiedzieć.
| Typ tytułu | Co oznacza | Stan pojazdu | Rejestracja w Polsce | Uwagi |
|---|---|---|---|---|
| 🟢 Clean Title | Brak historii szkody całkowitej | Sprawny | TAK | Najwyższa wartość rynkowa |
| 🟡 Salvage Title | Szkoda całkowita wg ubezpieczyciela | Do naprawy | TAK (OSKP) | Sprawdź VIN — ukryte uszkodzenia |
| 🔵 Rebuilt / Reconstructed | Salvage naprawiony, dopuszczony w USA | Sprawny | TAK | Niższa wartość przy odsprzedaży |
| 🧊 Hail Damage | Uszkodzenia karoserii od gradu | Kosmetyka | TAK | Łatwa naprawa blacharsko-lakiernicza |
| 🌊 Flood / Water Damage | Zalanie pojazdu | Ryzyko elektroniki | TRUDNE | Awarie elektroniki ujawniają się po latach |
| 🍋 Lemon Title | Odkupione przez producenta z wad fabrycznych | Różny | MOŻLIWE | Niska wartość rynkowa |
| 🔩 Junk / Parts Only | Przeznaczony wyłącznie na części | Niesprawny | NIE | Traktowany jako odpad — brak odprawy |
| ⛔ Non-Repairable | Pojazd nienaprawialny (CA, TX i inne) | Trwałe uszkodzenia | NIE | Stanowy zakaz rejestracji nawet po naprawie |
| 🔥 Fire Title | Uszkodzenia po pożarze | Zniszczony | NIE | Nieodwracalne uszkodzenia strukturalne |
| 🚫 Salvage Only / Non-Registerable | Tylko do demontażu (np. Illinois, 625 ILCS 5/3-117.1) | Brak dopuszczenia do ruchu | NIE | Nie do rejestracji nawet w USA — Junk Certificate |
| 🚷 Certificate of Destruction | Wydany firmom kasacyjnym do zniszczenia | Przeznaczony do kasacji | NIE | Brak rejestracji w całej UE i USA |
Co to jest Certificate of Title?
Certificate of Title (tytuł własności pojazdu) to oficjalny dokument wystawiony przez urząd stanu USA lub prowincję Kanady, potwierdzający prawną własność pojazdu. Jest odpowiednikiem polskiego dowodu rejestracyjnego część II (Zulassungsbescheinigung Teil II w przypadku Niemiec).
Każdy stan USA ma własny wzór tytułu własności, jednak wszystkie zawierają te same kluczowe informacje.
Co zawiera Certificate of Title?
- VIN — 17-cyfrowy numer identyfikacyjny pojazdu
- Dane pojazdu — rok, marka, model, typ nadwozia, kolor
- Dane właściciela — imię, nazwisko lub firma, adres
- Odometer reading — przebieg w milach w momencie wystawienia tytułu
- Lien holder — informacja o ewentualnym wierzycielu (bank, firma leasingowa)
- Title brand — status pojazdu (Clean, Salvage, Rebuilt, Flood itp.)
Uwaga na Title Brand: Jeśli tytuł ma adnotację "Salvage", "Rebuilt" lub "Flood", auto było poważnie uszkodzone. Może to utrudnić lub uniemożliwić rejestrację w Polsce.
Co to jest Bill of Sale?
Bill of Sale to umowa kupna-sprzedaży potwierdzająca transakcję między sprzedającym a kupującym. Zawiera cenę zakupu, datę transakcji i dane obu stron. Jest wymagana przez urząd celny do ustalenia podstawy opodatkowania.
Dlaczego potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?
Polskie urzędy rejestracji pojazdów wymagają dokumentów w języku polskim lub z tłumaczeniem uwierzytelnionym pieczęcią tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie maszynowe (Google Translate) ani zwykłe tłumaczenie biurowe nie są akceptowane.
Jak wygląda tłumaczenie Certificate of Title?
Tłumaczenie przysięgłe Certificate of Title zawiera pełne tłumaczenie wszystkich rubryk dokumentu, klauzulę o zgodności z oryginałem, numer wpisu tłumacza na listę MS RP, okrągłą pieczęć i podpis tłumacza przysięgłego. Zazwyczaj zajmuje 1–2 strony rozliczeniowe.
Ile kosztuje i jak długo trwa?
Tłumaczenie przysięgłe Certificate of Title kosztuje od 60 do 100 zł, w zależności od objętości dokumentu i stanu wystawiającego (niektóre tytuły mają bardziej rozbudowane formularze). Realizacja standardowa: 1–2 dni robocze. Tryb ekspresowy (24h) dostępny również w weekendy.
Przesyłka: Skan tłumaczenia otrzymasz e-mailem tego samego dnia. Oryginał z pieczęcią wysyłamy kurierem InPost/DHL/DPD lub możesz odebrać osobiście w Bydgoszczy.
Przetłumaczę Twój Certificate of Title ekspresowo
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów z USA i Kanady — certyfikowane, z pieczęcią przysięgłą, akceptowane przez wszystkie wydziały komunikacji w Polsce.
Sprawdź usługę →